Mejores Prácticas

.

Las siguientes Mejores Prácticas que aplicamos en todos y cada uno de nuestros proyectos, aseguran una calidad de excelencia en las traducciones y correcciones que el grupo de trabajo de APK Translation lleva a cabo:

Tratamiento de los proyectos de traducción y corrección desde una perspectiva no solamente lingüística, sino también cultural al tiempo que prestamos suma atención a la situación comunicativa involucrada.

Compromiso y responsabilidad para con nuestros clientes y con el éxito de sus proyectos del que formamos parte, ya sean de naturaleza comercial o académica: siempre atentos a construir una red de confianza y profesionalidad.

Asignación del proyecto a traductores expertos universitarios en el área específica del texto: juridicial, legal, económica, de las ciencias sociales y humanidades, científica y técnica.

Revisión minuciosa por correctores de textos de probada experiencia y profesionalismo para atender a los mínimos detalles lingüísticos y culturales.

Respuesta inmediata a las consultas, dudas e inquietudes de nuestros clientes 24/7.

Confidencialidad absoluta de los documentos.

Cumplimiento estricto en los plazos de entrega.

Tarifas accesibles y muy competitivas, calculadas según el grado de especificidad del texto y los tiempos de entrega.

Legalización de las traducciones en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.




Clic en las imágenes

  • Traducciones certificadas

    Traducciones públicas

    +
  • Corrección de textos

    LENGUA INGLESA Y ESPAÑOLA

    +
  • Cursos y Seminarios web

    LENGUA INGLESA Y ESPAÑOLA

    +
  • Spanish for Foreigners

    E-Learning Program with Virtual Classroom

    +
  • Práctica profesional de traducción

    Traductores - Estudiantes

    +
  • Enlaces de interés

    Diccionarios- Glosarios

    +

Clic en las imágenes

Contacto